Thursday, June 21, 2007

Добро пожаловать в Арабские Эмираты!

Источник: Wake World Russia

Интервью проводили: Алексей Макеев, Константин Кулешов

Перевод: Александр Сучков

WWR: Том, расскажи немного о себе.
TE: Меня зовут Том Эллис (Tom Ellis). Профессиональный вейкбордист и тренер, владею вейкбордической школой в Дубае TheWakeboardSchool в течение пяти лет. Я из Англии, но живу здесь в Дубае. Мне 26.

WWR: Расскажи что-нибудь о месте расположения вашего клуба.
TE: Мы находимся на территории гостиничного комплекса (Al Jazera Beach Resort and Spa in Ghantooth) в Абу Даби. В нашем распоряжении находится четырехкилометровый канал, который закрыт для входа судов. Чистая прозрачная вода, дельфины, рыбки, черепахи, пару акул (шутка).

WWR: Какие катера находятся в распоряжении клуба?
TE: Мы используем только катера Malibu VLX. У нас есть один сейчас и второй уже на подходе, а к декабрю у нас будет уже четыре таких катера.

WWR: Сколько балласта вы загружаете в катер?
TE: Мы используем WEDGE и меняем форму волны для каждого персонально. Заполняем все емкости для балласта, два бака сзади и один посередине катера. Получается идеально, так как соленая вода плотнее пресной, волна получается плотнее и обеспечивает более высокие вылеты. Здесь не надо грузить столько же балласта, как катаясь по пресной воде.

WWR: Какие существуют различия при катании по пресной и по соленой воде?
TE: Так как соленая вода плотнее, лодка меньше погружается в нее, из-за этого сложнее водить катера с плоским днищем, без килей. Но зато волна от катера намного плотнее, как я уже сказал, что позволяет выше прыгать с меньшими усилиями.

WWR: Объясни, пожалуйста, различия между такими катерами как например Malibu и Masterсraft. Почему в Malibu не нужно грузить так много балласта как в Mastercraft?
TE: На Mastercraft, например на X-Star, волна может быть большой, но она очень пологая, и для начинающих крайне сложно учить новые трюки на этой волне. Даже в США, когда начали проводить некоторые этапы соревнований за X-Star, многим профессионалам не понравилась волна от этого катера из-за сложности выталкивания с нее. К ней надо привыкнуть, тогда все будет в порядке. Такая пологая волна плохо подходит для начинающих, так как самая распространенная ошибка, при изучении нового трюка, состоит в том, что почти все срывают трюк с волны, начиная крутку, не доехав до ее конца. А на Malibu верхушку волны можно сделать резче, за счет чего становится четче видно место отталкивания. Так что с такой волны можно стабильней делать высокие вылеты. Так же, если я вижу, что волна слишком резкая для кого-то, я просто нажимаю кнопку, и, с помощью WEDGE, корма катера поднимается, и волна становится более пологой. Я могу помогать райдеру на ходу, сидя за рулем.

WWR: Расскажи нам об истории твоей школы. Как все начиналось?
TE: Сначала я хотел получить специальность и поступил в университет в Лондоне, изучал там менеджмент в течение трех лет. Затем я вернулся в Дубай, но здесь был только один воднолыжный клуб на весь город, и то он специализировался на слаломе и т. п. Некому было учить как кататься на вейкборде, мы умели немного, и учились, смотря разные видео. Вот я и подумал: "Почему бы не начать то, чего еще не делали здесь до нас", и решил открыть вейкбордический клуб. Все говорили, что у меня ничего не получится и моя идея провалится. Но, несмотря на это, я попробовал, скоро будет пять лет, как у нас нет отбоя от клиентов. До этого на Ближнем Востоке никто не знал, что такое вейкбординг. Да и сам вейкбординг не был так развит пять лет назад. Сейчас эта индустрия растет быстрыми темпами, открываются новые школы в США и в Европе, в Дубае на данный момент существуют еще три вейк школы и все работают на-полную.

WWR: Ты водишь катер и тренируешь. А сколько еще человек работает в вашей школе?
TE: Мы недавно поменяли место расположения, поэтому пока нас двое, я и Дэвид Виверн из Бельгии. Также к нам приезжают тренировать такие прорайдеры из Англии как Дэн Нотт, Марк Росс, Джонти Грин и др. Но они приезжают на месяц или два. Пока это все, чем мы располагаем. В других клубах есть водители, но они не знают того, чего знаем мы о вейкбординге, они просто катают людей. Мы же хотим, чтобы клиентов всегда катали и тренировали профессионалы. Ведь как бы хорошо человек не водил катер, он не сможет вам помочь с катанием, если сам стоял на вейкборде пару раз. Когда я веду катер, то смотрю в зеркало заднего вида и помогаю катером человеку сзади. Я знаю, в какой ситуации надо изменить скорость или повернуть катер, чтоб вам было проще приземлить новый трюк. А кто не знает этого, не сможет помочь, что усложняет катание. Короче, пока мы справляемся вдвоем. Мы работаем целый день без передышек и не жалеем об этом, потому что наши ученики и клиенты благодарны нам за это.

WWR: У вас есть какая-нибудь специальная система тренировок?
TE: У нас отдельный подход к каждому ученику, так как все катаются по-разному, в мире нет одинаково катающихся людей. У нас есть несколько схем, которые я не назову, потому что это наш секрет. Мы применяем их в зависимости от того, как человек катается. Но сначала надо посмотреть, как он зарезается к волне, как от нее отталкивается и т.д., а потом уже применяем наши "секреты". У всех трюков существуют свои особенности, выполняя которые, будет проще выучить трюк. Мы подсказываем, как выполнять трюки, чтобы наши клиенты и ученики не теряли времени, доходя до этих особенностей сами. Только тсссс! Никому не рассказывайте, это секрет (смеется).

WWR: Какое самое подходящее время в году, чтобы приезжать сюда кататься?
TE: Сейчас самое подходящее время, конец марта, апрель, май, июнь. Потом становится жарко, с конца июня до сентября здесь около 45-50 градусов. Затем, с конца сентября до декабря, опять хорошо становится. Зимой уже немного прохладно и ветрено, а с февраля снова начинает теплеть. Самое идеальное время это все-таки с марта по июнь.

WWR: То есть вы здесь находитесь круглый год?
TE: Ну, мы пока здесь только два месяца. Но собираемся держать как минимум один катер здесь все двенадцать месяцев. Еще через 5-6 месяцев мы поставим два катера на нашем прошлом месте, сейчас там идет строительство... оно по всему Дубаю сейчас идет на самом деле. И скорей всего будет еще один катер в Дубай-Марина (Dubai Marina) рядом с отелем Меридиан (Meredian Hotel). Это планы на ближайшие пять месяцев.

WWR: Судя по всему, вы развиваетесь быстрыми темпами. Не так ли?
TE: Да это так. Дубай растет и развивается быстрыми темпами, появляется много людей, которые думают: "…вот мы тут придем, откроем вейк школу и будем получать деньги...", а сами не являются профессионалами в этом деле и ничего не понимают в вейкбординге. Поэтому сейчас мы должны покупать катера, спускать их на воду, занимать места, пока такие клубы не заполонили все здесь. Конкуренция в этой среде растет с каждым годом. Мы развиваемся не слишком быстро, но к декабрю у нас будет уже четыре катера, работающих ежедневно.

WWR: Расскажи, что ты думаешь о периллах, и какие перила вы собираетесь поставить здесь?
TE: По перилам всегда интересно кататься. Сейчас мы строим небольшую периллу в виде равнобокой трапеции (A Frame) с пологим заездом и съездом. Также мы строим небольшой фанбокс и трамплин. Сооружаем конструкции, чтоб на них могли кататься не только профессионалы, но и начинающие. Потому что профессионал сможет получить наслаждение и на простой перилле, делая различные трюки. Периллы - неотъемлемая часть этого спорта, с ними всегда весело.

WWR: У вас можно брать оборудование в прокат?
TE: Все наше оборудование для свободного пользования, и за него не надо вносить никаких денег.

WWR: Какое оборудование вы предоставляете своим клиентам?
TE: Мы используем только оборудование Liquid Force, потому что они наши спонсоры. Конечно, у нас нет всех моделей досок, креплений и другого оборудования, но зато мы можем предоставить оборудование на клиента любого роста и комплекции, на женщин и детей. Также у нас есть магазин, где можно купить любые товары фирмы Liquid Force.

WWR: Расскажи, пожалуйста, о штрафах на дорогах, для тех, кто захочет взять машину здесь в Дубае.
TE: Ха! Сколько вы уже набрали?

WWR: Не знаю пока.
TE: Это зависит от того, с какой скоростью вы едите. Если слегка превысили скорость, то штраф будет около 60 долларов, а если намного, то это уже 150 долларов. Если проехать на красный свет, то забирают машину на две недели, и еще надо заплатить штраф в 1500 долларов. Если не ездить больше 130 км/ч, то все будет в порядке.

WWR: В течение какого времени приходят талоны на оплату штрафов?
TE: Когда вы сдадите машину обратно, возможно, уже будут талоны. А может и нет, но тогда они пришлют их к вам в Россию.

WWR: Расскажи про алкогольные напитки. Где их можно купить и где их можно пить?
TE: Вы не можете покупать алкоголь в супермаркетах и магазинах в качестве туриста. Для этого нужна лицензия на покупку алкоголя, которая выдается только местным жителям. Но вы можете купить такие напитки в любом отеле, потому что вы турист. Нельзя распивать алкогольные напитки на улице и в общественных местах, так как эта мусульманская страна. Есть специальные бары, где, кстати, можно покупать их без лицензии.

WWR: В каком месте лучше всего остановится. Чтобы было не очень дорого и не далеко от Дубая или от Абу Даби.
TE: Есть четырехзвездочный отель прямо здесь. В нем действуют скидки для наших клиентов. Двухместный номер там стоит около 160 долларов, плюс налог 16%. Отель находится прямо на нашем канале, и мы заезжаем за своими клиентами прямо к отелю на катере, так что это очень удобно. Отсюда до Дубая ехать сорок пять минут. А там все отели достаточно дорогие. Так что, если вы приехали покататься на вейкборде, то этот отель подходит лучше всего.

WWR: Чтобы въехать на территорию отеля, где находится ваш клуб, надо платить за въезд. Сколько стоит купить пропуск на неделю?
TE: Пропуск на неделю стоит около 40 долларов, но если вы живете здесь, вам не надо ничего платить. За катание мы берем триста долларов за двенадцать заездов по двадцать минут.

WWR: Скажи пару слов тем, кто собирается сюда приехать.
TE: Поторопитесь, пока не стало слишком жарко. Сейчас к нам приходит новый катер, поэтому можно будет кататься еще больше без очередей. И не замерзайте там в России.

No comments: